Présentation de la Nomenclature normative internationale sino-française des expressions et termes fondamentaux de la Médecine Chinoise



Les nombreux documents de grande valeur et assez bien conservés qui traitent de la Médecine Chinoise nourrissent toutes sortes d’ouvrages de toutes les époques. Ils constituent un véritable trésor, un héritage, un patrimoine pour la Chine, laquelle n’aspire qu’à les faire connaître et partager.

En effet, même au 21ème siècle la Médecine Chinoise est utilisée de plus en plus et partout dans le monde pour ses très
bons effets thérapeutiques sans toxicité ni effets secondaires majeurs. Pourtant de nombreuses difficultés culturelles et
linguistiques freinent les échanges internationaux de la Médecine Chinoise.
Il existe un réel problème dans les traductions de la terminologie de la Médecine Chinoise qui gêne beaucoup sur le
plan international la formation, la pratique, les échanges académiques et l’utilisation de la Médecine Chinoise. Il fallait
améliorer cette situation pour promouvoir efficacement le développement de la Médecine Chinoise dans le monde, et cela passait par l’élaboration d’un standard international de la terminologie de Médecine Chinoise en langue chinoise et en langues étrangères.

Depuis sa fondation en 2003 la WFCMS s’est attelée à cette tâche, et en 2008 est parue la première « International
Standard Chinese-English Basic Nomenclature of Chinese Medicine ». C’est sur cette base que s’est appuyé le comité de
rédaction de cette « Nomenclature sino-française des expressions et termes fondamentaux de la Médecine Chinoise » qui vient d’être publiée après de longs mois de travail. Cette norme académique a pour but de faciliter la
communication entre les différents pays et de proposer les traductions d’expressions, de citations des Classiques et de termes fondamentaux de la Médecine Chinoise qui puissent être acceptées et utilisées par tout le monde.

Ce travail est la synthèse des avis de divers spécialistes de pays et régions francophones avec leurs particularités
linguistiques, et pourtant il constitue un point de vue commun, un langage commun dégageant le sens le plus conforme à la pensée chinoise de chacun de ces termes afin de faciliter les échanges et la coopération internationale.
Comme la Médecine Chinoise va du général au particulier, elle ne peut pas être expliquée avec un langage moderne
analytique qui crée des séparations. Cette difficulté de langage, c’est le mur, le rempart qui existe entre la Médecine Chinoise et la Médecine Occidentale, qu’il faut faire tomber pour faire converger l’intelligence, la force et le savoir de l’Orient et de l’Occident.

Le travail du comité de rédaction de cette nomenclature a été récompensé en 2010 par le prix de la « meilleure contribution internationale à la Médecine Chinoise » décerné par la WFCMS.

Edition Médical du Peuple
:: Présentation de la Nomenclature normative internationale sino-française des expressions et termes fondamentaux de la Médecine Chinoise


::


:: Savoir manger pour savoir vivre. Introduction à la diététique de la Médecine Traditionnelle Chinoise


ACTUALITÉS
Programme Ars Asiatica

Stages :
23 et 24 mars 2024 à Montreuil : stage sur le Nao (cerveau)

Fortifier le Rein et éveiller Nao

Nous étudierons la conception chinoise du Nao et ses étiopathologies principales,
avec six mouvements d’automassage et six mouvements de Daoyin.

lien vers la fiche


Chers amis d’Ars Asiatica 

Nous avons passé ensemble une année 2021 particulière, avec trois stages par visio conférence. Nous avons étudié les mouvements des « 24 périodes de l’année » et de deux versions de Dao yin : « Huit mouvements pour renforcer Yuan qi » et « Purifier le Poumon et tonifier le Qi ». Ces deux enchainements suivent la source du Huang di nei jing chapitre 8, pour développer la prévention et le traitement des pathologies des différents 0rganes-Entrailles.

Zang qi fa shi gong est composé de 3 parties :
• 1ère partie : en suivant les 28 constellations
L’Homme authentique cultive l’harmonie
La saison du Dragon Vert (Printemps)
La saison de l’Oiseau rouge (Été)
La saison du Phénix d’or (Intersaison)
La saison du Tigre blanc (Automne)
La saison de la Tortue noire (Hiver)

• 2ème partie : en suivant les 24 périodes de l’année
Mouvements des 6 périodes du Printemps, des 6 périodes de l’Eté, des 6 périodes de l’Automne, des 6 périodes de l’Hiver
Le calendrier solaire chinois découpe l’année en 24 périodes d’environ 15 jours : Er shi si Jie qi. Les périodes impaires sont des Jie, les périodes paires sont des Qi.

• 3ème partie : en suivant Ling lan mi dian
Enchainements spécifiques pour chaque d’Organe-Entraille pour la prévention et le traitement de leurs pathologies principales.

Ling lan mi dian peut se traduire comme « texte classique secret de la bibliothèque de l’orchidée de l’Empereur ». C’est le titre du chapitre 8 du « Huang di Nei jing - Su wen » qui utilise l’organisation de la cour de l’Empereur pour expliquer l’organisation des Organes Entrailles. Par exemple le Cœur est l’Empereur, le Poumon est le premier ministre,…

Ling lan mi dian comprend sept enchainements :

Les huit mouvements pour renforcer Yuan qi
Purifier le Poumon et tonifier le Qi
que nous avons étudiés

Renforcer le Centre et harmoniser la Rate et l’Estomac
Régulariser le Maitre du Cœur et le Triple réchauffeur
que nous étudierons cette année

Apaiser le Cœur et vivifier le Sang
Dégager le Foie et libérer la Vésicule biliaire
Renforcer le Rein et réveiller le Nao

Les deux enchainements de cette année vont continuer notre travail sur le chapitre 22 du Huang di nei jing, Zang qi fa shi gong, et bien sûr nous continuons le travail sur les 24 périodes de l’année qui fait aussi partie de Zang qi fa shi gong.
J’espère que ces 25 ans de travail dans la continuité nous ont donné un fruit intéressant pour notre bien-être du corps et de l’esprit.
D’autre part l’enseignement de Zang qi fa shi gong et Taiji quan continue au Centre Culturel de la Chine.
Merci de votre participation et j’espère que nous nous retrouverons avec joie et tranquillité.

Le 15/09/2021
Zhu Miansheng

 

Cours hebdomadaires :
Centre Culturel de Chine à Paris www.ccc-paris.org
Lundi 18h30-20h00 Tai ji quan
Mercredi 18h45-20h15 Zang qi fa shi gong

La rivière du souffle avec Nathalie Sauvé
nthlsauve8@gmail.com

Ponts de Pies avec Aude Gassie Lefort
www.pontsdepies.com

Huit mouvements pour renforcer Yuanqi Purifier le Poumon et tonifier le Qi

Chers amis

Nous sommes tous dans une période difficile. Mais c’est le moment de rentrer dans les profondeurs en soi-même, de trouver une sérénité et de bien travailler notre Cœur et notre corps.
J’ai créé ces mouvements de Zang qi fa shi gong pour vous accompagner dans cette période.
La tempête et l’orage sont forts, mais après nous espérons le soleil et la paix, et nous pourrons nous retrouver.
Nous avançons ensemble et nous nous encourageons mutuellement.

Zhu Miansheng

Ci-joint le lien vers les videos:

Huit mouvements pour renforcer Yuan qi

Purifier le Poumon et tonifier le Qi

 






Stage 23 et 24 Mars 2024

23 et 24 mars 2024 à Montreuil : stage sur le Nao (cerveau)

Fortifier le Rein et éveiller Nao

Nous étudierons la conception chinoise du Nao et ses étiopathologies principales,
avec six mouvements d’automassage et six mouvements de Daoyin.



 lien vers la fiche






Galerie Photos
NOUS CONTACTER
VIDEO
ARS ASIATICA
9 Av de Diane
94100 ST MAUR
par e-mail vous pouvez contacter :
info@arsasiatica.fr

Crédit